Договорное право: практика профессионального перевода в языковой паре английский-русский

Договорное право: практика профессионального перевода в языковой паре английский-русский

С. Власенко

     

бумажная книга



Издательство: Волтерс Клувер
Дата выхода: январь 2006
ISBN: 5-466-00145-7
Тираж: 2 000 экземпляров
Объём: 302 страниц
Масса: 510 г
Обложка: мягкая

Книга представляет первую попытку систематизированного сопряжения двух самостоятельных дисциплин - отраслевой юриспруденции, в частности договорного права, и переводоведения, что отвечает па приоритетный запрос сложившегося рынка труда в экспертах-переводчиках по специальности "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации" и "Юрист-переводчик".
Новизна книги заключается в детальном описании универсального и ситуативного переводческого инструментария, включающего методы, приемы и средства, объединенные общим названием "техника ин-терпретативного перевода". С этой целью впервые вводится терминологическая система современного переводоведения, касающаяся ювелирных тактик и приемов перевода в экспертных сообществах. На примере отраслевой юриспруденции предложен детально проработанный алгоритм обучения профессионально-ориентированному переводу.
Учебник предназначен для лиц, владеющих английским языком па уровне Upper Intermediate и Advanced, и в первую очередь для студентов, аспирантов и преподавателей факультетов лингвистики, права, экономики, финансов и управления, а также для переводчиков, практикующих юристов и предпринимателей, деятельность которых осуществляется в условиях двуязычия, что само по себе делает обязательным владение основами словотворчества в языковой паре английский-русский.