Из истории франц. переводов "Божественной Комедии"

Из истории франц. переводов "Божественной Комедии"

Елена Николаевна Мошонкина

     

бумажная книга

4.23 USD


В корзину


Наличие на складе:

Склад в Москве

Ожидаемое поступление (если вы сделаете заказ прямо сейчас): 08.04.2024; планируемая отправка: 09.04.2024

Склад в С.-Петербурге

Ожидаемое поступление (если вы сделаете заказ прямо сейчас): 11.04.2024; планируемая отправка: 12.04.2024



Издательство: Издательство РГПУ им. А.И. Герцена
Серия: Чтения по истории и теории культуры
Дата выхода: январь 2015
ISBN: 978-5-7281-1675-2
Объём: 130 страниц
Обложка: мягкая

В настоящем издании собраны статьи, посвященные различным аспектам переводческой рецепции "Божественной Комедии" во Франции в XVIII-XX вв. Исследуя французские переводы поэмы, автор основывается на идеях и аналитическом инструментарии новейших направлений в переводоведении, исходящих из представления о переводе как неизбежном "этноцентричном насилии" над переводимым текстом. Затрагиваемые сюжеты включают обзор французских переводов "Комедии", сопоставление переводческой рецепции поэмы в XIX в. в России и Франции, историко-культурные аспекты перевода обсценных выражений, переводческие стратегии Андре Пезара. Книга адресована литературоведам и всем, интересующимся историей и теорией перевода.