Как путешествовать с лососем

Как путешествовать с лососем

Умберто Умберто

     

бумажная книга

12.91 USD


В корзину


Наличие на складе:

Склад в Москве

Ожидаемое поступление (если вы сделаете заказ прямо сейчас): 01.07.2021; планируемая отправка: 02.07.2021

Склад в С.-Петербурге

Ожидаемое поступление (если вы сделаете заказ прямо сейчас): 06.07.2021; планируемая отправка: 07.07.2021



Издательство: Слово/Slovo
Дата выхода: февраль 2018
ISBN: 978-5-387-01481-9
Объём: 208 страниц
Масса: 320 г
Размеры(В x Ш x Т), см: 22 x 14
Обложка: мягкая
Переводное издание: Сome viaggiare con un salmone
Язык оригинала: итальянский

"Как путешествовать с лососем" - это сборник вредных и не очень вредных советов от великого Умберто Эко, причем советов, касающихся самых обыденных ситуаций, в которые попадал знаменитый писатель, и к которым он призывает относиться с юмором и иронией.

 

Блестяще написанные эссе, каждое из которых в наши дни могло бы стать хитом среди лонгридов в Фейсбуке - Умберто Эко и здесь опередил время, начав писать свои острые и смешные заметки в далеком 1975 году.

С середины 1970-х до недавнего 2014 года Эко писал о том, как организовать работу публичной библиотеки, восстановить украденные водительские права, провести отпуск с умной книгой, вести себя с таксистом, не узнать, который час, есть мороженое, пройти таможенный контроль, отучиться говорить слово «верно», как не пользоваться сотовым телефоном, как вести себя при встрече со знаменитостью и о многом другом - ну и конечно же о том, как путешествовать с лососем, если вожделенный деликатес достался вам по сходной цене, и вы готовы проехать с ним полмира, чтобы довезти до дома в целости и сохранности!

 

За 40 с лишним лет наша повседневная жизнь изменилась до неузнаваемости, но суть человеческих отношений и устройства общества все та же, и поэтому рассказы Умберто Эко, его тонкое социальное чутье и потрясающее чувство юмора по-прежнему невероятно хороши. Каждая история, рассказанная знаменитым писателем на страницах этой книги, дарит массу положительных эмоций, ведь талантливая ирония и умение смеяться над собой - это то, чего нам всем так не хватает.

 

Перевод: Н. Кулиш.