Издательство: | Кудиц-Пресс |
Дата выхода: | сентябрь 2007 |
ISBN: | 978-5-91136-042-9 |
Тираж: | 1 000 экземпляров |
Объём: | 304 страниц |
Масса: | 360 г |
Размеры(В x Ш x Т), см: | 21 x 16 x 2 |
Обложка: | мягкая |
Бумага: | офсетная |
Переводное издание | + |
Язык оригинала: | английский |
Эта книга - учебник, адресованный в первую очередь преподавателям и слушателям переводческих факультетов. Однако он будет полезен и переводчикам-практикам. В основе курса лежат циклы занятий, которые Дуглас Робинсон - известный американский переводчик и переводовед, автор множества книг по теории и практике перевода - провел в разных странах мира. Излагая различные теории перевода, он призывает не принимать ничего на веру - все проверять на собственном опыте и стараться извлечь максимум пользы из каждой гипотезы. Все главы снабжены наборами игровых упражнений для учащихся и методическими указаниями для преподавателей.
В США вышло уже два издания этой книги.