Издательство: | Издательство Санкт-Петербургского государственного университета |
Серия: | |
Дата выхода: | январь 2006 |
ISBN: | 5-8465-0450-7 |
Объём: | 2 страниц |
Масса: | 360 г |
Размеры(В x Ш x Т), см: | 22 x 15 |
Обложка: | твёрдая |
В книге освещаются теоретические и практические аспекты переводческой деятельности в области художественного перевода. Здесь затронуты такие понятия, как информационные процессы в переводе, психосемиотические условия и понимание текста при переводе, структура переводческой модели, передача образного концепта в поэтическом переводе, мера художественного подобия, соотношение национальных традиций и межкультурная адаптация. Автор обращается как к традиционным направлениям в теории и практике художественного перевода, так и к сравнительно редко затрагиваемым проблемам перевода фольклорных текстов, в том числе и через «языки-посредники». Для широкого круга филологов, лингвистов и переводчиков, в том числе преподавателей, аспирантов и студентов. ...