12.62 USD
Наличие на складе:
Ожидаемое поступление (если вы сделаете заказ прямо сейчас): 03.12.2024; планируемая отправка: 04.12.2024
Ожидаемое поступление (если вы сделаете заказ прямо сейчас): 06.12.2024; планируемая отправка: 07.12.2024
Издательство: | Время |
Серия: | Проверено временем |
Дата выхода: | сентябрь 2020 |
ISBN: | 9785001122159 |
Объём: | 544 страниц |
Размеры(В x Ш x Т), см: | 17 x 13 |
Обложка: | мягкая |
Бумага: | офсетная |
Василь Владимирович Быков (1924—2003) умел держать удар — война научила. Но когда осенью 1965 года повесть «Мертвым не больно» была напечатана на белорусском, а через год «Новым миром» по-русски, ему пришлось совсем туго — разгромные статьи в «Правде» и «Огоньке», пристальный интерес органов госбезопасности и, наконец, предложение партийных функционеров «убраться за рубеж».
Его война продолжалась, но теперь по нему били не немцы, а свои. А значит, повесть по- пала в самую точку, она была именно о том, кто был свой, а кто чужой в страшной военной мясорубке, да и после нее. Всю свою писательскую жизнь Василь Быков пытался в этом разобраться.
Свой ли лейтенанту Василевичу смершевец Сахно, который заставляет застрелиться раненого Юрку Стрелкова, а сам сдается в плен? Свой или чужой партизанке Зоське ее товарищ по отряду Антон Голубин (повесть «Пойти и не вернуться»), который мечется между чувством военного товарищества, прямым предательством, попыткой отсидеться и спастись? Нет у Зоськи заранее заданного ответа, нет его и у Василя Быкова. И каждый читатель найти этот ответ должен сам.
Перевод с белорусского Василя Быкова, Михаила Горбачева. Сопроводительная статья Натальи Игруновой.