Издательство: | Ва-банк |
Серия: | Бесконечность |
Дата выхода: | январь 2004 |
ISBN: | 978-5-7511-1869-3 |
Тираж: | 1 000 экземпляров |
Объём: | 308 страниц |
Обложка: | твёрдая |
Шекспировские сонеты, в силу лирической их природы, особенно располагают к тому, чтобы быть востребованными в отвечающем изменчивому жизненному контексту словарном и интонационном обличий. Речь - о современном прочтении подлинника, который в версии переводчика именно прочитывается, то есть постигается. У данной книги интригующее название: с одной стороны, она предлагается читателю после того, как ее автор выпустил несколько лет назад книгу переводов англоязычных стихов Иосифа Бродского, а с другой - Шекспира здесь воспринимает тот, кто обогащен и опытом русской лирики Бродского (а таковым опытом сегодня располагает как переводчик, так и читатель).