Опыт русско-корейского словаря: Репринт издания 1874 г.

Опыт русско-корейского словаря: Репринт издания 1874 г.

     

бумажная книга



Издательство: Нестор-История
Дата выхода: август 2017
ISBN: 978-5-4469-0553-9
Тираж: 300 экземпляров
Объём: 760 страниц
Масса: 765 г
Размеры(В x Ш x Т), см: 20 x 15
Обложка: твёрдая

Репринтное воспроизведение текста первого русско-корейского словаря издания 1874 г., составленного Михаилом Павловичем Пуцилло (1845-1889) - историком, путешественником, первым российским корееведом, энтомологом. В предисловии М. П. Пуцилло знакомит читателей с корейским алфавитом, объясняет разницу между корейским и другими восточными языками.

Предисловие к репринтному изданию словаря М. П. Пуцилло:

 «2014 год – очень непростой, но вместе с тем – замечательный. Замечательный он потому, что ровно 140 лет тому назад, в 1874 году, был издан первый в России русско-корейский словарь, копию которого вы держите в руках. Нынешний год замечателен и потому, что ныне мы отмечаем 150 лет переселения корейцев в Россию. И то, что словарь М. П. Пуцилло второй раз выходит в свет

именно сейчас – это не совпадение, а торжество высшей справедливости. Как-то примерно в 2000 году я спросил на восточном факультете Санкт-Петербургского государственного университета у одного из ведущих ученых-корееведов нашей страны – профессора Анатолия Георгиевича Васильева (умер в 2005 году), что ныне известно об М. П. Пуцилло специалистам. Профессор ответил, что почти ничего. Известно, что Михаил Павлович был первым русским человеком, который изучал корейский язык и составил русско-корейский словарь. Увы, личность автора данного словаря, Михаила Павловича Пуцилло (1845–1889), на долгие годы была почти абсолютно забыта. Двадцать лет назад я написал о нем рукопись, которая так бы и осталась рукописью, и, может быть, безвозвратно исчезла, если бы не нашлась праправнучка Михаила Павловича – Анастасия Михайловна Муромцева, заботами и трудами которой рукопись эта превратилась в опубликованную книгу о судьбе этого человека.

Примечательно, что книга о Пуцилло вышла в свет 20 ноября 2013 года – в день рождения Михаила Павловича (8 ноября по старому стилю). На Дальнем Востоке есть селение Пуциловка. Оно было названо так не без участия корейских переселенцев в честь Михаила Павловича. Но шли годы, и сведения об этом человеке почти полностью забылись. Никто не знал даже, как он выглядит. Для восстановления памяти о нем немало было сделано учителем школы Пуциловки – Валентиной Павпертовой. Год за годом она по крупицам собирала немногочисленные сведения об этом замечательном человеке. Но то были лишь крупицы. Благодаря деятельной энергии Анастасии Михайловны мы теперь знаем, как выглядел Михаил Павлович, так как в ее семье сохранились не только его фотографии, но и рисунки. Ныне большой портрет М. П. Пуцилло украшает школьный музей в селении, названном его именем. Ну и, конечно же, фотографии Михаила Павловича появились мгновенно в вездесущем Интернете, и теперь каждый желающий может увидеть, как выглядел этот замечательный человек. Репринтное издание данного словаря является своеобразным памятником первому российскому корееведу, знаком дружественных отношений русских и корейцев».

Санкт-Петербург, 19 июля 2014 г. А. С. Селищев

 

Составитель М. П. Пуцилло; вступление А. М. Муромцевой; предисловие: А. С. Селищев, М. П. Пуцилло.