7.38 USD
Наличие на складе:
Ожидаемое поступление (если вы сделаете заказ прямо сейчас): 05.12.2024; планируемая отправка: 06.12.2024
Ожидаемое поступление (если вы сделаете заказ прямо сейчас): 08.12.2024; планируемая отправка: 09.12.2024
Издательство: | Ленанд |
Дата выхода: | январь 2013 |
ISBN: | 978-5-9710-0563-6 |
Объём: | 168 страниц |
Предлагаемая монография посвящена определению культурно обусловленных различий в организации научно-учебных текстов на русском и английском языках. В основе исследования лежит анализ метатекстовых элементов, "метаорганизаторов" текста, которые способствуют интерпретации основного содержания текста и которые по-разному функционируют в различных языковых системах.
Традиционно в лингвистике господствует точка зрения, что научный стиль разных языков есть явление универсальное, обладающее общими условиями функционирования и схожими языковыми особенностями. В настоящей монографии на примере научно-учебных текстов по экономике доказывается обратное: язык науки имеет национально-культурные особенности и специфичное для данной культуры языковое оформление.
Именно поэтому принципы составления научно-учебных текстов по экономике существенно различаются в английском и русском языках, что находит свое отражение в особенностях использования в исследуемых текстах средств организации и оформления материала, а также средств подачи информации и обеспечения связи отдельных фрагментов текста.
Монография адресована студентам, молодым ученым и специалистам, а также более широкой аудитории, интересующейся вопросами, связанными с переводом текстов, стилистикой, теорией дискурса и когнитивной лингвистикой.