Святитель Феофан Затворник

Палестинский патерик

аудиокнига
Проверить наличие на складах

Дата отгрузки на данный момент неизвестна.

Товар закончился у основного поставщика, и, после получения заказа от вас, мы закажем его у других поставщиков. Мы не можем гарантировать выполнение данного заказа, поэтому настоятельно не рекомендуем заказывать данный товар, используя предоплату (банковский перевод и т.п.). Заказ на такой товар действителен в течение 3 недель (если в течение 3 недель товар не придет, заказ будет отменен). Однако, это не означает, что товар нельзя заказать вновь, поскольку в некоторых случаях возможны и более поздние поставки.


Технические характеристики
Дата выхода:
октябрь 2012

Предлагаемая Вашему вниманию книга – «Палестинский патерик» – имеет совершенно уникальную историю. У истоков ее создания – послушание, наложенное более ста лет назад одним из старцев Саввинского монастыря на молодого иеромонаха Феофана, пребывавшего в Иерусалиме в составе первой Русской Духовной миссии. Убеленный сединами старец подарил посланцу далекой России большой Патерик и велел перевести его. Этот самоотверженный труд сыграл свою роль в формировании личности иеромонаха – будущего святителя Феофана Затворника, выдающегося аскета и богослова. В Лавре святого Саввы Освященного, имевшей богатейшую библиотеку, будущий Святитель с благоговейным трепетом прикоснулся к великой, никогда не прерывавшейся традиции древнего подвижничества обителей Востока. «Духовные мысли», «Нечто о жизни и смерти», «О вере», «О принятии пищи», « О воздержании», «О восьми главных страстях», « Наставления поступающему в обитель» – вот заглавия лишь нескольких статей Патерика, полного бесценных для современного подвижника «духовных маргаритов» (жемчужин). По неизвестным причинам перевод Преосвященного так и не вышел в свет. Только спустя 116 лет было исполнено пожелание и благословение Святителя и изданы все сохранившиеся отрывки перевода Патерика, которые были обнаружены в келии Преосвященного по его смерти. По мнению Святителя Феофана, «что в них (этих переводах) написано, то есть плод собственного опыта и ведения писавших (Саввинских старцев), а не заимствование из прежних подвижнических писаний».



Полная версия

Мы принимаем
Подробнее об оплате

1996-2026 © OTALEX