Издательство: | Наследие |
Серия: | |
Дата выхода: | январь 2001 |
ISBN: | 5-9208-0062-3 |
Тираж: | 500 экземпляров |
Объём: | 2 страниц |
Масса: | 230 г |
Обложка: | мягкая |
Перевод рассматривается в книге с точки зрения его связующей роли в истории культуры и в современной жизни. Большое внимание уделено проблеме традиций, специальная глава посвящена истории переводческой мысли в России. Подробно исследованы разные концепции перевода, выдвинутые ведущими учеными зарубежных стран и России, и критически освещены идущие вокруг них дискуссии. В центре внимания автора находятся споры о специфике художественного перевода в ряду других видов переводческой деятельности, о его функции в мировом литературном процессе, жанровых характеристиках как искусства слова, особенностях творческой индивидуальности переводчика, вопросах переводческой критики. Книга предназначена для преподавателей и студентов высшей школы, филологов разного профиля, историков и теоретиков культуры, переводчиков, издателей переводной литературы, а также широкого круга читателей, интересующихся переводческими проблемами. ...