Марк Твен

Похищение принца Олеомаргарина

бумажная книга
16.43 USD В корзину
Проверить наличие на складах

Склад в Москве

Ожидаемое поступление (если вы сделаете заказ прямо сейчас): 19.12.2025; планируемая отправка: 20.12.2025

Склад в С.-Петербурге

Ожидаемое поступление (если вы сделаете заказ прямо сейчас): 16.12.2025; планируемая отправка: 17.12.2025


Технические характеристики
Издательство:
Самокат
Серия:
Вне серии
Дата выхода:
декабрь 2018
ISBN:
9785917597577
Тираж:
5 000 экземпляров
Объём:
160 страниц
Масса:
650 г
Размеры (В × Ш × Т):
28 × 20 см
Обложка:
твёрдая
Дополнительное оформление:
Суперобложка

В «Самокате» выходит неизвестная ранее сказка Марка Твена «Похищение принца Олеомаргарина» — впервые на русском языке!

 

В ее основу легла рукопись, найденная в архиве Университета Беркли — сказка, которую Марк Твен рассказывал своим дочерям однажды вечером 1879 года.

 

Знаменитый писатель рассказывал детям бесчисленное множество историй, но никогда их не записывал, кроме этой одной-единственной истории. 16 рукописных страниц нашел в архивах исследователь творчества Твена. Доработку рукописи поручили лауреатам медали Кальдекотта (престижной награды в области детской литературы) Филипу и Эрин Стед.

 

Никто не знал, как получится продолжить рукопись более 130 лет спустя. Но у Филипа Стеда получилось обыграть этот диалог писателей тонко и интересно, сохранить злободневность и вечную актуальность Твена, его остроумие и мудрость, за которые так ценят этого автора в мире. А Эрин Стед все недоговоренные моменты наполнила удивительной красоты иллюстрациями.

 

Дуэт Филипа и Эрин Стед вы наверняка помните по книге «Дядя Амос не идёт на работу», которая выходила в «Розовом жирафе» в 2011 году. Работа Филипа Стеда над книгой заняла несколько лет, книга вышла на английском языке в сентябре 2017 года, ее первый тираж в США составил рекордные и для американского книгоиздания 250 тысяч экземпляров.

 

«Похищение принца Олеомаргарина» хочется разбирать на цитаты, и, конечно, это доказательство, что у литературы настоящей — нет возраста.

 

Виртуозный перевод книги на русский язык сделала Наталья Калошина, литературный редактор Ольга Варшавер.



Полная версия

Мы принимаем
Подробнее об оплате

1996-2025 © OTALEX