7.98USD
Внимание! Книгу продает:
Андрей Алексеевич
Доставка:
Россия: почта
Россия, Москва: самовывоз, курьером
Условия продажи: оплата и доставка по договоренности
ВНИМАНИЕ!!! Прочитайте условия продавца: - БЕЗ ТОРГА!!! - Встреча только у м. Жулебино. - Доставка курьером - курьер ваш или сдэк. - Если за книгой приезжаете вы или курьер, то оплата либо наличными при встрече, либо на карту сбербанк хотя бы за нес
Издательство: | Азбука |
Серия: | Драгоценные строфы китайской поэзии |
Дата выхода: | январь 2003 |
ISBN: | 5-85803-223-0 |
Тираж: | 2 000 экземпляров |
Объём: | 272 страниц |
Размеры(В x Ш x Т), см: | 17 x 12 |
Обложка: | твёрдая |
Переводное издание | + |
Язык оригинала: | китайский |
Книга представляет собой наиболее полное собрание поэтических переводов великого синолога В.М. Алексеева (1881-1951) и включает стихи из составленной в XVI в. антологии "Тан ши сюань" - "Избранные танские стихотворения".
Полный перевод китайского собрания - труд поистине небывалый. В.М. Алексеев работал над рукописью во время войны, в эвакуации в Казахстане, не имея под рукой самых необходимых словарей и справочников. Поэтому только первые пятнадцать стихотворений снабжены необходимыми пояснениями-комментариями. Тем не менее, все переводы поражают верностью китайскому оригиналу, точностью в выборе слов, разнообразием ритмов.
Алексеев-переводчик поэзии впервые становится вровень с Алексеевым-переводчиком новелл Пу Сун-лина (Ляо Чжая) и еще раз подтверждает свое бесспорное право на особое место в истории русского художественного перевода.