Издательство: | Эксмо |
Серия: | Литературные хиты: Коллекция |
Дата выхода: | октябрь 2018 |
ISBN: | 978-5-04098009-3 |
Тираж: | 3 000 экземпляров |
Объём: | 160 страниц |
Масса: | 204 г |
Размеры(В x Ш x Т), см: | 18 x 12 |
Обложка: | твёрдая |
Переводное издание | + |
Язык оригинала: | французский |
20 февраля 1933 года. Суровая берлинская зима. В Рейхстаг тайно приглашены 24 самых богатых немецких промышленника. Национал-социалистической партии и ее фюреру нужны деньги. И немецкие капиталисты безропотно их дают.
В обмен на это на их заводы вскоре будут согнаны сотни тысяч заключенных из концлагерей — бесплатная рабочая сила. Из сотен тысяч выживут несколько десятков. 12 марта 1938 года. На повестке дня — аннексия Австрии.
Канцлер Шушниг, как и воротилы немецкого бизнеса пять лет назад, из страха потерять свое положение предпочитает подчиниться силе и сыграть навязанную ему роль. Отныне в Австрии правят нацисты.
А в то время как Гитлер при подлом молчании тех, кто не смел ему противостоять, решает судьбы Европы, убивая людей и превращая их в покорных жертв в концлагерях, художник Луи Суттер рисует на бумажной скатерти один из своих сумрачных танцев.
Безобразные, жуткие марионетки извиваются на горизонте мироздания, где заходит черное солнце. И эти темные человечки, изгибающиеся, как прутья, были предвестниками беды. Художник чувствовал то, что не понимали — или не хотели понять — сильные мира сего. Роман — лауреат Гонкуровской премии 2017 года.
Эрик Вюйар собирает причудливую мозаику, где пазлы — реальные исторические события, имевшие место в 30-е годы ХХ века в Европе.
Это и совещание Гитлера с немецкими промышленниками, на котором те согласились дать деньги на его партию, и встреча канцлера Шушнига с фюрером, на которой был решен вопрос об аншлюсе Австрии, и обед Чемберлена и Риббентропа.
Хотя в основе книги — факты, это безусловно художественное произведение.
Вюйар размышляет о том, что такое предательство и к чему может привести конформизм. И хотя все, о чем он пишет, — далекая история, это роман — предупреждение современному читателю. Ведь исторический опыт для того и существует, чтобы на нем учиться. Определить форму произведения Вюйара довольно сложно.
Русские источники упрямо именуют «Порядок дня» сборником рассказов, французские и вовсе — рассказом. Повествование действительно раздроблено, автор то и дело меняет фокус: то он наблюдает за встречей политиков, которые определяют судьбу Европы накануне Второй мировой, то выводит на сцену художников и музыкантов, а то и вовсе задумывается, что творится в голове у жителей какого-нибудь австрийского городка в ожидании немецкой армии.
А небольшой объём книги действительно с трудом дотягивает до звания романа: сцены так тщательно подобраны и выстроены автором, что ни на лирические отступления, ни на исторические размышления в сослагательном наклонении места в книге просто не остаётся. Такое построение произведения позволяет автору сложить из разрозненных на первый взгляд сцен мозаику-панораму, которая даёт целостное представление о том, чем именно жила Европа в двух шагах от войны и что именно подтолкнуло её к катастрофе.