Ожидаемое поступление (если вы сделаете заказ прямо сейчас): 11.02.2026; планируемая отправка: 12.02.2026
Ожидаемое поступление (если вы сделаете заказ прямо сейчас): 14.02.2026; планируемая отправка: 15.02.2026
Технические характеристики
В монографии рассматриваются способы представления открытого и замкнутого пространств в таких ключевых текстах русской классики, как роман Л.Н. Толстого "Анна Каренина" и роман Ф.М. Достоевского "Идиот", и в переводах этих произведений на английский язык. Высказывается предположение, что пространства, описываемые с помощью признаков, кодирующих определенную информацию об этих пространствах, представлены писателями различно, причем эти различия принимают более яркий характер при рассмотрении произведений в переводе на английский язык, что позволяет говорить о переводческих пространственных кодах. Большое внимание в информационном поле монографии уделяется способам представления внутреннего пространства "дом" посредством ряда значимых признаков. Исследование показало не только различия в способах описания пространств, но и существенные различия в отношении к открытым, а иногда стабильно замкнутым пространствам, воспринимаемым как дружественные либо враждебные. Предназначена для специалистов в области теории и практики перевода и культурологии, а также студентов и аспирантов, ведущих исследование в названных направлениях.