Павел Нерлер

Путем потерь и компенсаций. Этюды о переводах и переводчиках

бумажная книга
16.94 USD В корзину
Проверить наличие на складах

Дата отгрузки на данный момент неизвестна.

Товар закончился у основного поставщика, и, после получения заказа от вас, мы закажем его у других поставщиков. Мы не можем гарантировать выполнение данного заказа, поэтому настоятельно не рекомендуем заказывать данный товар, используя предоплату (банковский перевод и т.п.). Заказ на такой товар действителен в течение 3 недель (если в течение 3 недель товар не придет, заказ будет отменен). Однако, это не означает, что товар нельзя заказать вновь, поскольку в некоторых случаях возможны и более поздние поставки.


Технические характеристики
Издательство:
Центр книги Рудомино
Дата выхода:
февраль 2021
ISBN:
9785919220855
Объём:
320 страниц
Масса:
662 г
Размеры (В × Ш × Т):
24 × 17 × 2 см
Обложка:
твёрдая
Бумага:
офсетная

Книга посвящена сущностному, персональному и бытовому аспектам художественного перевода.

Первый раздел открывается анализом переводческой концепции советского поэта, прозаика, литературоведа Александра Цыбулевского (1928–1975). Далее рассматриваются краткостишия в японской и русской поэзии, русские переводы 129-го сонета Шекспира, трансформация русского языка в эмигрантской двуязычной среде, метод поэтического перевода Мандельштама и переводы его произведений на иностранные языки, а также творчество Рильке и взаимосвязи грузинской и русской поэзии.

Во втором разделе собраны размышления о переводческой практике Осипа Мандельштама, Бенедикта Лившица, Семена Липкина, Аркадия Штейнберга, Александра Цыбулевского и Светланы Гайер. Третий раздел посвящен феномену переводческого цеха.



Полная версия

Мы принимаем
Подробнее об оплате

1996-2026 © OTALEX