Рандеву. Русские художники во французском книгоиздании первой половины XX века

Рандеву. Русские художники во французском книгоиздании первой половины XX века

Михаил Вадимович Сеславинский

     

бумажная книга

81.57 USD


В корзину


Наличие на складе:

Склад в Москве

Ожидаемое поступление (если вы сделаете заказ прямо сейчас): 02.12.2024; планируемая отправка: 03.12.2024

Склад в С.-Петербурге

Ожидаемое поступление (если вы сделаете заказ прямо сейчас): 05.12.2024; планируемая отправка: 06.12.2024



Издательство: Российская газета
Дата выхода: январь 2010
ISBN: 978-5-94829-036-2
Тираж: 10 000 экземпляров
Объём: 504 страниц
Масса: 3250 г
Обложка: твёрдая

О художниках русской эмиграции, оказавшихся после Октябрьской революции во Франции, в последнее время написано довольно много исследований. Это и монографии общего характера, и книги, посвященные отдельным выдающимся личностям. Их жизнь и творчество - захватывающий материал, погружаясь в который, мысленно переносишься в Париж прошлого века и переживаешь все перипетии жизни русской художественной эмиграции. Между тем участие знаменитых российских мастеров живописи и графики во французском книгоиздании все еще слабо изучено. Как правило, эта тема остается на периферии исследовательских работ и затрагивается лишь вскользь (в отличие, скажем, от выставочной или театральной деятельности тех же художников). Именно она и привлекла внимание.
Задача данного альбома - продемонстрировать все разнообразие книжных иллюстраций, созданных мастерами русской художественной школы для книг, которые были изданы во Франции в первой половине XX века. Прежде всего речь идет, конечно же, о 1920-1930-х годах, когда эта деятельность носила наиболее интенсивный характер. Краткий обзор обстоятельств эмиграции и жизни русских художников в Париже дается как необходимый фон к рассказу об их работе с французскими издателями. Как это было принято в те годы, национальностям наших героев не придается большого значения, ибо все они были для французов русскими эмигрантами, все приехали из России и идентифицировались как одно целое. При этом в начальном историческом экскурсе сознательно упоминаются фамилии лишь героев настоящей книги, дабы сосредоточить внимание читателя именно на них.