Гинзбург Л.

Разбилось лишь сердце мое

бумажная книга
33.83 USD В корзину
Проверить наличие на складах

Склад в Москве

Ожидаемое поступление (если вы сделаете заказ прямо сейчас): 21.12.2025; планируемая отправка: 22.12.2025

Склад в С.-Петербурге

Ожидаемое поступление (если вы сделаете заказ прямо сейчас): 21.12.2025; планируемая отправка: 22.12.2025


Технические характеристики
Издательство:
АСТ
Дата выхода:
август 2025
ISBN:
978-5-17-160477-6
Объём:
400 страниц
Масса:
558 г

Лев Владимирович Гинзбург (1921–1980) — классик художественного перевода, публицист; автор книг "Потусторонние встречи", "Бездна". В переводах Гинзбурга мы знаем народные немецкие баллады, поэмы "Рейнеке-лис" и "Парцифаль", творчество странствующих школяров — вагантов (именно Гинзбург автор строк "Во французской стороне / на чужой планете / предстоит учиться мне / в университете"); он подарил нам переводы Гёте, Шиллера, Гейне, классиков ХХ века — Ганса Энценсбергера и Петера Вайса, чья пьеса "Марат-Сад" была поставлена Юрием Любимовым в Театре на Таганке. "Разбилось лишь сердце мое" — строка из стихотворения Гейне, которую Лев Гинзбург взял названием своей книги воспоминаний. Этот роман-эссе полон сложных перекличек и резких смен ракурсов. Гинзбург переносит нас из XIII века, в век XХ-й и обратно; рассказывает о судьбах средневековых поэтов, о переводческом семинаре в 1970-е, о своем отце – московском адвокате, помогавшем людям в 1930-е; вспоминает о встречах с композитором Карлом Орфом ("Кармина Бурана"), о своей жене Бубе (Бибисе Дик-Киркило), размышляет об истории ХХ века. И конечно — о работе переводчика. "Говоря о себе самом, предаваясь, подчас рвущим сердце, личным воспоминаниям, я стремился выявить пугавшую меня самого таинственную связь времен, сходство множества судеб, единую зависимость людей от обстоятельств и прихотей Времени…"



Полная версия

Мы принимаем
Подробнее об оплате

1996-2025 © OTALEX