Рубайят. Плодовитые переводчики

Рубайят. Плодовитые переводчики

Х. Омар

     

бумажная книга



Издательство: РХГИ
Дата выхода: январь 2013
ISBN: 978-5-88812-587-8
Объём: 80 страниц

Первые русские стихотворные переводы рубаи Омара Хайяма были изданы в 1891 году. С тех пор не менее восьмидесяти авторов опубликовали едва ли не восемь тысяч русских стихотворных переводов рубаи Хайяма. Кто-то перевёл только одно рубаи, кто-то два, кто-то три, десять, двадцать, пятьдесят, сто и более. Один переводчик, Игорь Андреевич Голубев, поставил абсолютный рекорд – он перевёл 1306 хайямовских рубаи! За ним следует другой переводчик – Славк? Словенов. Ему принадлежат переводы 730 рубаи. А третье место по числу переводов занимает Нина Григорьевна Тенигина – ею переведены 623 рубаи. Таким образом, наиболее плодовитыми переводчиками являются И. А. Голубев, С. Словенов и Н. Г. Тенигина. В настоящем издании сопоставляются переводы одних и тех же рубаи, выполненные независимо каждым из этих трёх переводчиков – Голубевым, Словеновым и Тенигиной. Переводы, выполненные только двумя переводчиками, не принимаются во внимание. Всего в настоящем издании приведены переводы 130 рубаи.

Каталог