Самый дорогой товар

Самый дорогой товар

Жан-Клод Грюмбер

     

бумажная книга

8.71 USD 7.23 USD

вы экономите 1.48 USD (17%).


В корзину


Наличие на складе:

Склад в Москве

Ожидаемое поступление (если вы сделаете заказ прямо сейчас): 28.05.2024; планируемая отправка: 29.05.2024

Склад в С.-Петербурге

Ожидаемое поступление (если вы сделаете заказ прямо сейчас): 31.05.2024; планируемая отправка: 01.06.2024



Издательство: Владос
Серия: Кешет / Радуга
Дата выхода: май 2020
ISBN: 978-5-906999-37-5
Объём: 144 страниц
Масса: 183 г
Размеры(В x Ш x Т), см: 18 x 13 x 2
Обложка: твёрдая
Бумага: офсетная
Переводное издание: La plus pre´cieuse des marchandises. Un conte
Язык оригинала: французский
Год выхода оригинала: 2019

Свою притчу рассказывает читателям и Жан-Клод Грюмбер – французский драматург, известный также как сценарист и автор книг для детей. Его история тоже начинается как детская сказка.

«Жили-были однажды в густом лесу бедный дровосек и его жена». Жили они трудно и голодно, но не в этом была главная их печаль: у них не было детей. А жене дровосека так хотелось маленького!

И вот однажды под ноги ей, вечно мучимой голодом и нищетой, из проносившегося мимо товарного поезда выпал сверток. Завернутый в роскошную ткань, в золоте и серебре, украшенную бахромой с обеих сторон. Не может быть!.. Дрожащими руками, не веря сама себе, бедная женщина начала разворачивать сверток. Но нет: там были не драгоценности, не еда, не одежда. Там было еще более чудесное: совсем маленькая девочка.

«И вот появляется – о чудо! – товар, тот самый товар, которого она ждала, о котором молила столько долгих дней, предмет ее мечтаний. Но вот беда: в этом маленьком свертке едва распакованный товар не улыбается ей и не тянет к ней ручки, как младенцы на картинках в церкви, а извивается, захлебывается криком, машет сжатыми кулачками, цепляясь за жизнь…»

Поезд вез не товары в магазин. Он вез людей в Аушвиц.

Девочку выбросил оттуда отец в надежде спасти ее от смерти.

В отличие от историй о реб Мордухе, эта притча, увы, не свободна от времени и истории. Однако – не меньше, чем сказки краснопольского мудреца, – она счастливая: девочка, на радость новым родителям, выросла большой, прекрасной и любимой.

Так не бывает? Ну, во-первых, сказка не ложь: в том самом поезде ехали дед и отец автора. А во-вторых, безусловно бывает вот что – «единственное, что имеет право на существование, как в сказках, так и в жизни»: «Любовь, любовь, дарованная детям, и своим, и чужим. Любовь, только благодаря которой, несмотря на все, что было и чего не было, любовь, только благодаря которой жизнь продолжается».

Переводчик: Н.Хотинская. 

Каталог