Мелашвили Тамта

Считалка

бумажная книга
Проверить наличие на складах

Дата отгрузки на данный момент неизвестна.

Товар закончился у основного поставщика, и, после получения заказа от вас, мы закажем его у других поставщиков. Мы не можем гарантировать выполнение данного заказа, поэтому настоятельно не рекомендуем заказывать данный товар, используя предоплату (банковский перевод и т.п.). Заказ на такой товар действителен в течение 3 недель (если в течение 3 недель товар не придет, заказ будет отменен). Однако, это не означает, что товар нельзя заказать вновь, поскольку в некоторых случаях возможны и более поздние поставки.


Технические характеристики
Издательство:
Самокат
Дата выхода:
апрель 2023
ISBN:
9785001675099
Тираж:
2 экземпляров
Объём:
88 страниц
Масса:
89 г

Сойка-зяблик-перепелка, дятел-жаворонок-пчелка... Энки-бенки-сикли-са, энки-бенки-да, кто замешкался, ушел на-все-гда...

Пронзительный дебют Тамты Мелашвили, молодой грузинской писательницы, — протест против любой войны, где угодно. Три дня из жизни двух девочек подростков, оставшихся в зоне вооруженного конфликта.

5 причин купить книгу «Считалка»:
  • Долгожданное переиздание в серии «Недетские книжки»: впервые повесть Тамты Мелашвили вышла в «Самокате» 2015 году, и сейчас она актуальна как никогда прежде;

  • Эта повесть — история о жертвах того, что называют «локальным конфликтом», о том, как чьи-то большие решения отражаются на каждой жизни и детских надеждах;

  • У книги свой ритм повествования — слитный текст, без абзацев, без выделения прямой речи, читается как один напряженный и тяжелый день, невозможно ни отвернуться, ни перевести дух, ни подумать о чем-то другом;

  • Перевод Александра Эбаноидзе, писателя и переводчика с грузинского — ему удалось передать настроение маленькой грузинской деревни;

  • «Считалка» — настоящее событие в грузинской литературе — удостоена Немецкой литературной премии в категории молодежной книги и Грузинской литературной премии SABA.

ОТЗЫВЫ ПРЕССЫ:

«На самом деле говорить об этой книге по многим причинам трудно. С одной стороны, потому что сложно разложить собственные эмоции на составляющие, с другой — потому что ее почти невозможно пересказывать, ее надо читать. Как настоящее произведение искусства, где сплетены воедино язык, сюжет и ощущения. Сложно что-то из этого клубка выдрать и проанализировать — настолько вещь цельная и неделимая.

Книга имеет притчевость языка, который выполняет множественную функцию — с одной стороны, придает тексту некоторой внутренней жути, с другой - выполняет роль защитного механизма, который позволяет прочесть роман вообще, ведь речь в нем о страшном.

О приграничном городе, который мы видим глазами Кнопки, от ее лица идет рассказ — городе, в котором остались только старики, больные, дети и нищие. Все, у кого были деньги, смогли купить себе свободу и безопасность, уехав в глубь страны. А те, кто остался, чувствуют себя брошенными на краю света. Брошенными всеми — и "теми", и "этими". На этом краю света дети бегают в лес, "смотреть мертвого" — труп солдата с вышибленным мозгом, который никто не хоронит, потому что он "их", мучают оголодавших кошек и взрослеют раньше времени. А старики и оставшиеся взрослые в этом мире куда беспомощнее и равнодушнее детей».

Дарья Вильке



Полная версия

Мы принимаем
Подробнее об оплате

1996-2025 © OTALEX