Семантико-синтаксические процессы и перевод с русского на английский и с английского на русский

Семантико-синтаксические процессы и перевод с русского на английский и с английского на русский

И. В. Полуян

     

бумажная книга



Издательство: Р.Валент
Дата выхода: июнь 2006
ISBN: 5-93439-152-6
Тираж: 2 000 экземпляров
Объём: 240 страниц

В противоположность подходу грамматическому (ориентированному, например, на "перевод герундиальных конструкций" или "передачу страдательного залога") или подходу, основанному на так называемых переводческих приемах ("сужение" значения, "расширение" значения, антонимический перевод, так называемая компрессия и т.п.) в пособии используется семантический подход, т.е. упражнения в практической части предназначены для отработки навыков перевода моделей, "содержащих" причинно-следственные, временные и пространственные отношения, указание на количество, категории «общее-частное» и субъективную оценку, модальность. Ряд упражнений предназначен для овладения навыками использования семантико-семантических процессов номинализации, вербализации, адъективации и адвербиализации как в речи, так и переводе. В практической части также есть разделы, посвященные нахождению контекстуальных соответствий и "извлечению субъекта из контекста" - переводу русских безличных и неопределенно-личных предложений. ...

Каталог