30.92 USD
Наличие на складе:
Ожидаемое поступление (если вы сделаете заказ прямо сейчас): 05.12.2024; планируемая отправка: 06.12.2024
Ожидаемое поступление (если вы сделаете заказ прямо сейчас): 08.12.2024; планируемая отправка: 09.12.2024
Издательство: | Зебра-Е |
Дата выхода: | февраль 2024 |
ISBN: | 9785907488441 |
Объём: | 272 страниц |
Масса: | 528 г |
Наталья Мавлевич - переводчица франкоязычной литературы, филолог, лауреат премий имени Мориса Ваксмахера и "Мастер".Быть переводчиком значит прожить множество жизней: освоить разные профессии, побывать в далеких странах, думать и говорить, как другой человек, оставаясь при этом собой. Каждого переводимого автора нужно открыть, заглянуть внутрь, найти его слова в родном языке. О таком путешествии сквозь времена и судьбы в глубины человеческой души рассказывает в своих мемуарах Наталья Мавлевич.Отправиться в плавание с Жюлем Верном, оказаться в лапах Мальдорора, воспарить над городом с Шагалом, сыграть в абсурд с Эженом Ионеско, пройти по зеркальному лабиринту с Луи Арагоном, насладиться природой и вкусной едой с Филиппом Делермом, носить желтую звезду в оккупированном Париже с Элен Берр, путешествовать по Италии с Монтенем - всё это жизнь одного человека, пытающегося, обложившись словарями, сродниться с чужим словом.Наталья Мавлевич вспомнит университет, любимых преподавателей, семинар Лилианны Лунгиной, учителей и коллег, с которыми было так весело обсуждать форму и содержание текста, бесконечно перебирать слова, играть с ними, искать то самое - подходящее!Как в сундуке Монтеня когда то было обнаружено его "Путешествие по Италии", так и в этой книге читатель найдет приключения заядлого переводчика, честного и страстного - странника по чужому слову.Издание украшено фотографиями и гравюрами, на которых запечатлены упомянутые в книге люди и места, а также репродукциями произведений искусства, отсылающими к переведенным текстам.