Издательство: | Академия |
Дата выхода: | февраль 2005 |
ISBN: | 5-7695-1431-0 |
Тираж: | 5 100 экземпляров |
Объём: | 304 страниц |
Масса: | 350 г |
Размеры(В x Ш x Т), см: | 22 x 15 x 2 |
Обложка: | твёрдая |
учеб.пособие для студ.лингв.фак.высш.учеб.заведений; Гриф УМО Министерства образования РФ; Учебное пособие; ВУЗ; Книга представляет собой учебное пособие по авторскому курсу лекций «Теория и практика художественного -перевода». В нем освещены как общетеоретические вопросы переводоведения, так и проблемы, связанные со спецификой практики перевода художественных произведений. Межъязыковая типология лексических значений, концепция динамической адекватности перевода легли в основу комплексного сопоставительного анализа художественных произведений европейской классической литературы и их переводов на русский, английский, немецкий, французский и испанский языки. Для студентов педагогических высших учебных заведений, обучающихся по специальности «Иностранный язык». Может быть полезно для переводчиков-практиков и преподавателей иностранных языков.