Traductions Medievales de la Bible

Traductions Medievales de la Bible

Frederic P. Miller, Agnes F. Vandome, John McBrewster

     

бумажная книга



Издательство: Книга по требованию
Дата выхода: июль 2011
ISBN: 978-6-1308-4685-5
Объём: 80 страниц
Масса: 141 г
Размеры(В x Ш x Т), см: 23 x 16 x 1

High Quality Content by WIKIPEDIA articles! Les traductions medievales de la Bible en prose, c'est-a-dire des bibles ecrites comme celles que nous lisons aujourd'hui et qui ressemblaient aux versions latines au point de pouvoir etre prises pour elles, sont peu nombreuses. Souvent, on preferait traduire en vers car cela offrait une grande liberte d'improvisation ou de commentaire. Les premieres vraies traductions integrales datent de la fin du XIIIe siecle. Les traductions du Psautier en langues germaniques et romanes comptent parmi les plus anciennes traductions connues (XIIe siecle). Vers 1090, Rashi (Rabbi Shelomo Ishaqi de son vrai nom) propose pour la premiere fois un commentaire de la Bible hebraique en se servant du champenois (c’est-a-dire de la langue vulgaire) de son temps pour expliquer les mots hebreux qui le necessitent. Au meme moment se diffuse le poeme anglo-normand sur la Bible.

Данное издание не является оригинальным. Книга печатается по технологии принт-он-деманд после получения заказа.