Ухо, дыня, сто двадцать пять!

Ухо, дыня, сто двадцать пять!

Мария Крюгер

     

бумажная книга

14.19 USD


В корзину


Наличие на складе:

Склад в Москве

Ожидаемое поступление (если вы сделаете заказ прямо сейчас): 31.07.2024; планируемая отправка: 01.08.2024

Склад в С.-Петербурге

Ожидаемое поступление (если вы сделаете заказ прямо сейчас): 03.08.2024; планируемая отправка: 04.08.2024



Издательство: Мелик-Пашаев
Серия: Интересное чтение
Дата выхода: декабрь 2018
ISBN: 9785000412909
Объём: 192 страниц
Масса: 507 г
Размеры(В x Ш x Т), см: 24 x 20
Обложка: твёрдая
Бумага: офсетная
Иллюстрированное издание +
Переводное издание +
Язык оригинала: польский

Превращение героя в собаку в воспитательных целях – тема не новая. Но польская писательница Мария Крюгер наполнила чисто сказочный мир такими бурными событиями и приключениями, что книга держит читателя в напряжении с первой до последней страницы.

 

Продавец воздушных шаров (на самом деле таинственный волшебник) превратил пятиклассника Яцека – задиру и драчуна – в маленькую жёлтую кривоногую таксу. И теперь ему предстоит узнать, что такое голод, холод и страх, прочувствовать на своей шкуре, что такое удары камнями и пинки ногами, понять, как нелегко приходится тем, кого обижают от нечего делать.

 

Конечно же, друзья помогли Яцеку вернуть человеческий облик, а пережитые испытания изменили мальчишку до неузнаваемости. Теперь он ни за что на свете не кинет камнем в собаку и не станет терроризировать одноклассников. А родители твёрдо обещали, что подарят ему щенка, и это будет жёлтая такса.

 

На первый взгляд, перед нами хорошая детская книга, каких, к счастью, на книжном рынке довольно много. Но в конечном итоге история про Яцека заставляет всерьёз задаться вопросом: а что такое собственно человек и почему же человеком быть лучше? После прочтения этой доброй сказки хочется поговорить о настоящей дружбе и взаимовыручке; о том, что надежда всегда есть, в какой бы сложной ситуации человек ни оказался; о характере, который меняется под влиянием обстоятельств. Всё это важные проблемы, которые можно обсудить с ребёнком, если взрослые придерживаются хорошей семейной традиции – читать вместе с детьми одни и те же книжки.

 

Книга будет интересна детям 8–12 лет, а также родителям, которые ещё не забыли, какими они были в этом возрасте.

 

Художник Ленгрен Збигнев.

Перевод Дмитрия Шурыгина.