Издательство: | Азбука-Аттикус |
Серия: | Культурный код |
Дата выхода: | май 2015 |
ISBN: | 978-5-389-09913-5 |
Объём: | 384 страниц |
Масса: | 499 г |
Сергей Сергеевич Хоружий, российский физик, философ, переводчик, совершил своего рода литературный подвиг, не только завершив перевод одного из самых сложных и ярких романов ХХ века, "Улисса" Джеймса Джойса ("божественного творения искусства", по словам Набокова), но и написав к нему обширный комментарий, равного которому трудно сыскать даже на родном языке автора. Сергей Хоружий перевел также всю раннюю, не изданную при жизни, прозу Джойса, сборник рассказов "Дублинцы" и роман "Портрет художника в юности", создавая к каждому произведению подробные комментарии и вступительные статьи.
""Улисс" в русском зеркале" — очень своеобычное сочинение, которое органически дополняет многолетнюю работу автора по переводу и комментированию прозы Джойса. Текст — отражение романа "Улисс", его "русское зеркало", строящееся, подобно ему, из 18 эпизодов и трех частей. Первая часть описывает жизненный и творческий путь Джойса, вторая изучает особенности уникальной поэтики "Улисса", третья же говорит о связях творчества классика с Россией. Финальный 18-й эпизод, воспринимая особое "сплошное" письмо и беспардонный слог финала романа, рассказывает непростую историю русского перевода "Улисса". Как эта история, как жизнь, непрост и сам эпизод, состоящий из ряда альтернативных версий, написанных в разные годы и уводящих в бесконечность.
В полном объеме книга публикуется впервые.