Издательство: | Лабиринт |
Дата выхода: | январь 2002 |
ISBN: | 5-87604-058-4 |
Тираж: | 500 экземпляров |
Объём: | 176 страниц |
Размеры(В x Ш x Т), см: | 20 x 15 x 1 |
Книга представляет собой практическое пособие по письменному переводу с современного английского языка (в его американском варианте) на русский.
Основные переводческие принципы проиллюстрированы многочисленными примерами. Каждый пример содержит несколько вариантов перевода одного и того же текста: читателю предлагается осознать их стилистические нюансы, найти в них отклонения от смысла и стилистики подлинника.
Тексты примеров связаны с темой различия русского и американского менталитета и образа жизни.
Особое внимание уделено трудным для перевода языковым явлениям: современному молодежному жаргону, шуткам и анекдотам, специальной компьютерной лексике и др.
В приложении читатель найдет два англо-русских мини-словаря: `ложных друзей` переводчика и современного молодежного жаргона.