Лучшие переводы литературных произведений 2013 года
Гильдия «Мастера литературного перевода» объявила лауреатов ежегодной премии «Мастер».
В номинации «Прозаический перевод» победителем стала Наталья Мавлевич за книгу Ромена Гари «Большая барахолка». В финале конкурса в этой категории также были представлены переводы Натальи Богомоловой (Давид Монтеагудо «Конец»), Ольги Варшавер (Белва Плейн «Бессмертник»), Сергея Ильина (Ричард Форд «Канада»), Максима Немцова (Томас Пинчон «Внутренний порок») и Анны Савицкой (Фредрик Шёберг «Ловушка Малеза»).
Как лучший переводчик поэтических произведений награжден Борис Дубин за сборник «Порука. Избранные стихи и переводы». В шорт-лист поэтической номинации также вошли переводы Марка Гринберга (Луи-Рене Дефоре «Ostinato. Стихотворения Самюэля Вуда»), Александра Долина («Японская классическая поэзия Нового времени»), Романа Дубровкина (Стефан Малларме «Стихотворения») и Антона Нестерова (Стейн Мерен «75 стихотворений/75 dikt»).
Ежегодная переводческая премия «Мастер» была учреждена в 2006 года гильдией «Мастера литературного перевода» при поддержке Фонда Б.Н. Ельцина и журнала «Иностранная литература». |