Расследование - лучшее средство от апатии
Девятая повесть Алана Брэдли о двенадцатилетнем детективе Флавии де Люс «В могиле не опасен суд молвы» начинается трагически. Но не с той трагедии, которая необходима произведениям этого жанра. В финале предыдущей истории «Трижды пёстрый кот мяукнул» семья де Люсов лишилась того, от кого зависело благополучие и счастливая жизнь трех девочек - полковник умер. Теперь вернувшаяся из Канады Флавия, обручённая Офелия, погружённая в любимые книги Даффи и преданный мужественный Доггер должны найти в себе силы и стимул жить дальше.
Осталось понять - как. Пока, похоже, за них всё готова решать тётушка Фелисити. Может быть, сестёр взбодрит речная прогулка? Или хотя бы труп, собственноручно выловленный Флавией. Тем более, что у него присутствуют признаки отравления, а девочка, несмотря на внешность, едва ли не лучший в округе специалист по ядам. К тому же с этим городком связано ещё одно дело - сразу о трёх убийствах, и преступник вроде бы даже найден.
Алан Брэдли традиционно выбрал в качестве названия строку известного стихотворения - на сей раз из «Застенчивой возлюбленной» Э. Марвелла, которая в переводе Григория Кружкова звучит как «В могиле не опасен суд молвы». Возможно, перевод этой строфы Иосифа Бродского «Могилы – недурной приют, но там обняться не дают» подошёл бы лучше, но он длинноват. К тому же его использовали в переводе повести «Дело о золотой мушке. Убийство в магазине игрушек» другого мастера детектива - Эдмунда Криспина.
Поскольку главный герой детективов Брэдли - ребёнок, их принято считать чтением для подростков. Однако истории о Флавии де Люс с удовольствием читают и взрослые, просто некоторые стесняются в этом признаться. В таком случае лучший выход - читать книгу вслух с детьми. Начинать можно с любого тома (все они вышли в издательстве АСТ), но лучше, конечно, с первого - «Сладость на корочке пирога».