Судя по аннотации, перевод выполнен коряво. Чего стоят фразы: "внешнее лицо йоги" (а что есть еще и внутреннее лицо? и как это лицо характеризует асаны йоги?) и "панацея от многих болезней" (панацея -- это лекарство от ВСЕХ болезней).
Но если не обращать внимания на такое количество ляпов, подход в книге правильный, если конечно смысл удасться понять по такому переводу
Дмитрий