Переводоведение


Переводоведение


28.21 USD 22.85 USD

В корзину

Перевод официально-деловых текстов. С турецкого языка на русский. С русского языка на турецкий

Э. Гениш М.Г. Букулова А.В. Рог

Данное пособие представляет собой тексты официальных документов бюрократических систем России и Турции. Тексты сопровождены параллельными переводами, в чем и заключается новаторская составляющая пособия. Главная цель...


Перевод и коммуникативная ситуация

Н. В. Жилякова

Предлагаемая читателю монография представляет собой опыт изучения закономерностей перевода с точки зрения коммуникативно-функционального подхода. В работе предлагается классификация коммуникативных ситуаций с...


16.75 USD 15.58 USD

В корзину

Переводческая семантография. Запись при устном переводе. Учебное пособие для академического бакалавриата

Аликина Е. В.

В настоящем пособии переводческой записи придан концептуальный характер. Она трактуется не только как особый вид техники последовательного перевода, но и как способ создания переводчиком собственной программы...


Переводческое преобразование текста. учебное пособие

Л.И. Сапогова

В пособии представлены упражнения и тексты из аутентичных английских и американских источников разных жанров для обучения переводу с английского языка на русский, сопровождаемые краткими теоретическими экскурсами в...


Перевод, переводоведение и дидактика перевода. Восток и Северо-Восток России : коллективная монография / под общ. ред. Н.Н. Гавриленко

---

Коллективная монография «Перевод, переводоведение и дидактика перевода» представляет собой попытку осмысления накопленного опыта представителей Востока и Северо-Востока России в области переводоведения и обучения...



8.17 USD
На складе

В корзину

Перевод и межкультурная коммуникация -1 СЛОВА

Н. Е. Крылова

Данная книга написана на основе спецкурсов по переводу, проводившихся автором в Университете Флориды, США, с 2000 по 2009 год. Книга представляет собой учебный курс по переводу с русского языка на английский и с...



Подготовка переводчиков: дисциплины по выбору

Ред. Гавриленко Н.Н.

Коллективная монография «Подготовка переводчиков: дисциплины по выбору» представляет собой результат осмысления накопленного опыта в области разработки элективных спецкурсов, предназначенных для студентов, обучающихся...


Прикладные проблемы переводоведения. Лингвистический аспект

Н. К. Рябцева

В книге раскрываются принципы использования современных знаний о языке в дидактике и методике преподавания перевода как профессиональной деятельности. Особо выделяется роль качественного лингвистического комментария в...


Путем потерь и компенсаций. Этюды о переводах и переводчиках

Павел Нерлер

Книга посвящена сущностному, персональному и бытовому аспектам художественного перевода. Первый раздел открывается анализом переводческой концепции советского поэта, прозаика, литературоведа Александра...


Российское переводоведение в XXI веке. Проблемы и перспективы : монография

Сдобников В.В.

В монографии анализируется состояние современного российского переводоведения, рассматриваются существующие подходы к изучению перевода, уточняются некоторые понятия теории перевода с позиций...



Слово живое и мертвое

Галь Н.

"Слово живое и мертвое" занимает в творческом наследии Норы Галь отдельное место. Эта книга, только при жизни автора переиздававшаяся трижды (причем каждое следующее издание Норой Галь в значительной степени...


5.65 USD 5.08 USD

В корзину

Слово живое и мертвое

Галь Н.

Фридрих Ницше – мыслитель, который помогает людям обрести самих себя, стать собой и даже превзойти себя. Этому, в частности, учит его Заратустра – пророк, мятежник, Сверхчеловек, альтер эго автора. То, как Ницше это...


Слово живое и мертвое

Галь Н.

Элеонора Яковлевна Гальперина (1912–1991) — редактор, литературный критик и переводчик, подаривший русскому читателю "Маленького принца", "Постороннего", "Поющих в терновнике", множество рассказов Рэя Брэдбери и...


Слово живое и мертвое

Галь Н.

"Но ведь это вошло в язык!" — спорили и спорят с переводчицей Норой Галь, пытаясь отстоять то или иное праздно заимствованное слово, тот или иной не раз слышанный оборот. "Немало таких словесных уродцев уже “вошло”,...


Слово живое и мертвое

Нора Галь

Классический труд Норы Галь о переводе и редактуре, о красоте языка, его точности и выразительности. Впервые опубликованная в 1972 году, книга стала настольной для нескольких поколений...





Современные проблемы перевода

Зинаида Львовская

Вниманию читателя предлагается книга профессора университета в Лас-Пальмасе З. Д. Львовской, написанная в результате теоретического осмысления вопросов переводоведения и их практической проверки в ходе...



Теория перевода и переводческая практика

Яков Иосифович Рецкер

В классической монографии корифея отечественной науки о переводе Я.И.Рецкера рассматриваются узловые вопросы лингвистической теории перевода, имеющие прямое отношение к переводческой практике. Автор раскрывает...


Теория перевода: Пособие для лингвистов-переводчиков. Изд. 3, доп

Алимов В.В.

Данное пособие предназначено для изучающих теорию перевода в учебном заведении и самостоятельно. В пособии кратко изложена история развития двуязычия и многоязычия от первобытно-общинного строя до наших дней,...